Luc interlinéaire araméen-français
Une première sur le web : l’interlinéaire araméen-français de l’évangile selon saint Luc !
Cet outil précieux, qui comprend déjà l’interlinéaire de Mc et celui de Mt (bientôt celui de Jn), nous permet d’entrer immédiatement dans une lecture nous rapprochant de la source ; n’oublions cependant pas la pratique de l’oralité vivante qui doit compléter et nourrir toute autre approche.
Luc Chapitre 1 –
Luc Chapitre 2 –
Luc Chapitre 3 –
Luc Chapitre 4 –
Luc Chapitre 5 –
Luc Chapitre 6 –
Luc Chapitre 7 –
Luc Chapitre 8 –
Luc Chapitre 9 –
Luc Chapitre 10 –
Luc Chapitre 11 –
Luc Chapitre 12 –
Luc Chapitre 13 –
Luc Chapitre 14 –
Luc Chapitre 15 –
Luc Chapitre 16 –
Luc Chapitre 17 –
Luc Chapitre 18 –
Luc Chapitre 19 –
Luc Chapitre 20 –
Luc Chapitre 21 –
Luc Chapitre 22–
Luc Chapitre 23 –
Luc Chapitre 24 –
Pour le texte français de Luc traduit de l’araméen et restitué selon les récitatifs : eecho.fr/levangile-de-luc-traduit-de-larameen.
Index de Lc à télécharger – – (présentation ici) . Pour un exemple de récitatif de Lc : La parabole de l’intendant malhonnête .
[l’ensemble des index pour les 4 évangiles est disponible ici]
Toujours en cours de recherche : eecho.fr/apprendre-larameen-des-pistes.
Merci beaucoup pour ce super travail et Gloire à Dieu!
Oui merci beaucoup. Cela pourrait être une bonne chose que l’Église en France connaisse mieux l’araméen et les églises d’Orient et leur tradition apostolique. Au collège des Bernardins par exemple où sont étudiés et débattus toutes sortes de sujet et invités des gens d’horizon très divers. Pierre Perrier ou d’autres grands érudits pourraient y faire des conférences ou donner des enseignements très utiles. Des disputatios pourraient aussi aider à mieux réfléchir sur tout un tas de sujet et en particulier sur le texte araméen des Évangiles et l’apport de l’oralité trop méconnu. Heureusement, ce site fait bouger les choses.
Pour ce qui est de Luc, sa vie et si extraordinaire. On aimerait vraiment savoir qui est l’excellent Théophile.
Bonjour,
Merci pour cette mise en ligne!
Je suis pourtant déçu et surpris de ne pas trouver dans la traduction de la « généalogie de Jésus » le « quatrain de Marie » annoncé dans l’ouvrage de Pierre Perrier : Marie mère de mémoire.
A-t-il été publié quelque part?
Bien cordialement
On le trouve dans le livre récent « Marie, Mère de Mémoire« , de P. Perrier, p.81-84 ; mais ce sera développé dans « Marie, Mère de l’Eglise« .
Merci pour votre réponse, j’avais lu les pages en question, très intéressantes mais un peu sibyllines en toute logique pour une conjecture… j’attends donc avec impatience « Marie, Mère de l’Eglise »!
Formidable nouvelle que cette prochaine parution ! La généalogie de Jésus selon Luc mérite une étude voire un livre complet ! Cette découverte est une des plus grandes de l’exégèse ; il faudra beaucoup en parler car c’est extraordinaire et tellement inédit.